Квиллер положил свою «старую» новую книгу из букинистической лавки Эдда на кофейный столик. У нее была очень красивая обложка, которую защищала еще одна, глянцевая. На суперобложке была изображена пустыня, посреди которой вырастали загадочные пирамиды. Репортер подумал: «В Египте — пирамиды, у нас — башни...»
Как только в дом приобреталась какая-нибудь новая вещица, сиамцы немедленно появлялись с инспекцией. Юм-Юм была необычайно прагматична в своих оценках: можно ли «это» гонять по квартире, как мышку? Спрятать под коврик? Погрызть? Коко же стремился к аналитике: каково назначение новинки? Откуда она взялась? Что тут делает?
«Тайны египетских пирамид» были изучены тщательнейшим образом. Юм-Юм отвергла новинку раз и навсегда. Однако Коко обнаружил у нее некоторые достоинства и дал ей свое благословение: он на нее сел. Квиллер собирался почитать ее кошкам вслух воскресным утром, перед тем как пойти на ланч, а потом на Немой аукцион. Им просто нравился звук его голоса — вне зависимости от того, читал ли он им «Историю Египта» или журнал «Мир и мы». В полдень он положил им в мисочки хрустящие аппетитные шарики и на прощанье дал несколько ценных указаний:
— Пейте побольше воды. После обеда — обязательно ложитесь спать. И запомните: я категорически запрещаю вам звонить по межгороду.
Кошки вежливо выслушали его распоряжения.
Л.Д.Браун "Кот, который учуял крысу"